≫≫≫ ☆ もくじ ☆ ≪≪≪
「もくじ」がちょっと新しくなったよ

2017年10月22日日曜日

【日記】洋画は「吹替え派」

【 お題 】洋画は「字幕派 or 吹替え派」どっち?


昔は断然字幕派でした
吹替なんてありえないとまで思ってました

でも、今は、吹替え派です。

だって皆さん
「アナと雪の女王」の劇中に流れるあの歌なんて
断然吹替えのほうがいいと思いませんか?

字幕派だった私が、吹替え派になぜ変わったかと言えば
字幕には文字数の関係で台詞全体の
約4割しか表示できないと知ったからです

なるほど、吹替えのほうが分かりやすいのは
そのためか、と

ただでさえ、外国語を日本語に訳して
完全じゃないところに、6割近く削られ、
その上、読み切れない台詞があったりしたら、
更に減ってしまってしまう

これでは、ほぼサイレントで映画を見ている
ようなものです

それに、映画、なんだから、
字を読まないで映像に集中していたい!

とは言え、字幕だったら、
俳優さんたちの肉声が聴きけるし、
なにより空気感を感じられる
これは吹替えでは絶対に味わえない

なのでそれらを感じたいと思った映画は、
吹替えで見た後に字幕で見るようにしています

内容を知ったうえで見るので、
字幕の情報量が少ないというのが逆に都合がいい
飛ばし読みしているような感じになるからです

そんな訳で、私は、吹替え派です。

でも、お気に入り作品は、ハイブリッドで
いいとこどり! って感じです(^ν^)

0 件のコメント: